1. And the thesis mainly covers these aspects: distinguish of idiomatic phrase, analysis of semantic, and research on the intention of idiomatic phrase. 对惯用语的概念进行了界定,对其语义色彩进行了分析,并对惯用语的文化内涵进行了探索研究。
2. And the thesis mainly covers these aspects: distinguish of idiomatic phrase, analysis of semantic , and research on the intention of idiomatic phrase. 对惯用语的概念进行了界定,对其语义色彩进行了分析,并对惯用语的文化内涵进行了探索研究。
3. In addition, when translating participial expression, the use of idiomatic expression of English may allow the sentence to flow more smoothly. 翻译分词用语时,若能取用英文片语,句子将更为流畅。第一个英译句无误,第二个英译句亦正确。
4. Do not use obscenities, slang or too many idiomatic expression when using an interpreter. 在使用翻译的时候,不要使用不雅的词语、俚语,或使用太多的俗语。
5. "To pull a face"is an idiomatic expression. “愁眉苦脸”是一个习惯表达法。