1. The dissoluteness of man suggested in the first half of the story is thus shadowed by this tendency. 而故事前半部分暗示的男性性放荡,则被轻轻掩盖了。
2. If anyone is unreprovable, the husband of one wife, having believing children not accused of dissoluteness or unruly. 6若有人无可指责,只作一个妻子的丈夫,儿女是信主的,没有人告他们是放荡、或不服约束的,就可以设立。
3. Tit. 1:6 If anyone is unreprovable, the husband of one wife, having believing children, not accused of dissoluteness or unruly. 多一6若有人无可指责,只作一个妻子的丈夫,儿女是信主的,没有人告他们是放荡、或不服约束的,就可以设立。
英英解释
n.
1. indiscipline with regard to sensuous pleasures