1. Here a new element comes into play, an element which, at the time when monogamy was developing, existed at most in germ: individual sex-love. 在这里,一个在一夫一妻制发展的时候最多只处于萌芽状态的新的因素──个人的性爱,开始发生作用了。
2. Monogamy arose from the concentration of considerable wealth in the hands of a single individuals man-and from the need to bequeath this wealth to the children of that man and of no other. 一夫一妻制的产生是由于,大量财富集中于一人之手,也就是男子之手,而且这种财富必须传给这一男子的子女,而不是传给其它人的子女。
3. For this purpose, the monogamy of the woman was required, not that of the man, so this monogamy of the woman did not in any way interfere with open or concealed polygamy on the part of the man. 为此,就需要妻子方面的一夫一妻制,而不是丈夫方面的一夫一妻制,所以这种妻子方面的一夫一妻制根本不妨碍丈夫的公开的或秘密的多偶制。